controleman.com

Urbania

Sa fait un certain temps que le vidéo est disponible, le voici ici pour pouvoir le retrouver plus facilement..

October 17, 2008 - 12:14 AM No Comments

CCC

Probably one of the most knwon historic place you’ve heard of, but never heard from under…

more after the jump..

Continue Reading “CCC”

Tags: , , , , , , , ,
April 27, 2008 - 7:07 AM Comments (9)

Le Talon de Marcel

‘’ Le Ciel Nous Tombe Sur La Tête ’’

Tiré du livre: Et que ça saute! : Le dernier tunnel tel que raconté à Jean-Louis Morgan

Continue Reading “Le Talon de Marcel”

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
April 12, 2008 - 12:36 AM Comments (3)

Illness

Silo 5

En 1902, les commissaires du havre confient à la compagnie du Grand Tronc la construction de l’élévateur B et lui cèdent des terrains situés sur la Pointe-du-Moulin. La firme d’ingénierie de Chicago John S. Metcalf Company est choisie pour ce projet. En 1904, les travaux d’excavation de l’élévateur débutent. Metcalf développe un projet composé d’un système de silos carrés formés de plaques d’acier. Le 28 avril 1906, on inaugure officiellement le nouveau silo qui a une capacité de 1 million de boisseaux. Le nouvel édifice innove en prenant livraison aussi bien des wagons que des barges.En 1913, les besoins grandissants du port commandent l’extension des installations existantes. La compagnie du Grand Tronc fait construire, à l’ouest, une annexe faite de cylindres de béton intégrée au bâtiment. Cette annexe reflète les avancées rapides de l’ingénierie de construction de l’époque avec l’introduction du béton qui supplante graduellement l’acier.Au début des années 1920, la Commission du havre crée un comité (Grain Elevator Committee) qui recommande l’achat de l’élévateur B par la Commission, une opération rendue possible depuis la nationalisation du Grand Tronc au début des années 1920 (Canadien National). En 1923, les ententes de principes sont signées, mais les modalités du transfert foncier s’échelonnent jusqu’en 1925.Les nouveaux propriétaires ordonnent dès 1923 l’agrandissement de l’annexe de 1913. La firme John S. Metcalf s’occupe encore une fois des travaux. Au terme de l’opération, en 1925, la capacité de l’élévateur B est portée à environ 3 500 000 boisseaux. À la fin des années 1950, on construit, à l’est, l’immense élévateur B-1. En 1963, on relie l’élévateur B par convoyeurs aériens avec le silo B-1. Les deux structures sont fusionnées et forment le silo no 5.Dans le Vieux-Port, seul le silo no 5 a échappé à la démolition et une importante campagne de sauvegarde du bâtiment est mise en branle dans les années 1990.

Source: Vieux-Montréal

Autre lien: Musée d’Art Contemporain de Montréal

Continue Reading “Silo 5″

Tags: , , , , , , , , , , , ,
January 14, 2008 - 6:47 PM No Comments

Farine Five Roses

Farine Five Roses est une enseigne immanquable lorsque l’on pense au Vieux-Port de Montréal. Érigé en 1948 sur le toit d’Ogilvie Flour Mill, le néon se nommait ainsi. En 1954, le signe est changé pour ‘’Farine Five Roses Flour’’ en tant que publicité pour la marque plutôt qu’envers l’entreprise familiale précédente. Lors la révolution tranquille, la législation de la langue française, Loi 101, entraina le retrait du ‘’Flour’’ de l’enseigne surplombant la ville. Ironiquement, le Five Roses était considéré comme étant acceptable puisqu’il faisait parti intégrante du nom de la compagnie. En 1993 la compagnie est entièrement achetée par Archer Daniels Midland Company (ADM). À la mi-juillet de l’été 2006 ADM venait de vendre à la firme J.M. Smucker. Malgré que l’ancienne entreprise était toujours propriétaire des néons, il ne désirait plus promouvoir une marque qui n’était plus la leur et le signe fût fermé. Après de nombreuses couvertures médiatiques et publiques défavorable à sa fermeture, il se vit allumé pour dieu sait combien de temps. ‘’Farine Five Roses’’ est devenue une partie intégrante de l’histoire industrielle de Montréal, à même titre que la croix sur le Mont-Royal. Photographie prise à partir des Silos de Canada Oil Linseed.

Tags: , , , , , , , , , ,
January 7, 2008 - 5:17 PM No Comments

Sauvons l’église Saint-Sauveur!

Cross-Post from SpacingMontreal

”The saviour is in need of saving. One of Montreal’s last-remaining mid-nineteenth century churches, the Église Saint-Sauveur at the corner of St. Denis and Viger, is threatened by demolition.”

Read the rest here

”La valeur symbolique du lieu en tant qu’église active, longtemps maintenue par la communauté syrienne catholique, n’existe plus. Cette église élevée au rang de cathédrale est depuis bientôt dix ans laissée sans utilisation et symbolise, pour plusieurs, la désolation. Malgré une certaine présence volumétrique et une localisation stratégique, l’église Saint-Sauveur n’est plus un point de repère depuis la perte de sa flèche. Comme certaines églises sont identifiées par la couleur de la toiture (Saint James the Evangelist avec sa toiture rouge), celle-ci peut être identifiée par des caractéristiques négatives comme l’église au petit clocher rouillé, ou encore celle aux fenêtres barricadées. Depuis quelques années, une foule envahissante est constamment présente devant l’église, offrant des services de lavage de vitre aux automobilistes. Ceci peut aussi constituer un point de repère négatif.

L’église est la troisième plus ancienne du quartier. Son organisation suit nombre de préceptes mis de l’avant par l’église anglicane de cette époque. L’aspect expressif de l’église qui se traduit par la qualité et l’appareillage des matériaux subsiste toujours pour l’ouvrage de maçonnerie. Malheureusement, les choix quant à la reconstruction de la flèche et au revêtement de la toiture, ont altéré son expression architecturale formelle. La perte de la flèche est incontestablement majeure. Le décor intérieur de 1923 constitue aussi une perte au regard de l’intégrité du bâtiment. Le «nouveau» bâtiment de 1923 n’offre donc pas la qualité et le souci de composition du précédent.”

Pour lire le reste de l’étude: http://www.chumontreal.qc.ca/pdf/etudesCHUM2010/17_etude_patrimoniale.pdf

J’ai eu la chance de visité cette église à plusieurs reprises, avant (29 Juin 2006) et après (5 Août 2006) le ”massacre”.

Par chance, j’ai même quelques photos des vitraux;

Continue Reading “Sauvons l’église Saint-Sauveur!”

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
January 4, 2008 - 5:51 PMNo Comments

Tunnel Wellington

Construit dans les années 1931-1932, le tunnel Wellington avait pour but de faire travailler les gens après le crash boursier de 1929, mais plus principalement, il devait améliorer la circulation automobile entre les deux côtés du canal de Lachine. Le tunnel est doté de 3 voies, dont une qui fut emprunté par les tramways jusqu’au milieu des années 50. Lors de la construction du pont Wellington en 1995, l’extrême sud du tunnel fut remblayé de ciment et l’une des deux tours de ventilation devint à l’abandon, tandis que l’autre se vit recyclée en station de pompage pour la ville. Aujourd’hui, l’endroit n’est qu’un simple vestige d’une structure de béton et de métal qui se délabre en laissant derrière elle une trace de notre système de transport montréalais.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
December 24, 2007 - 10:21 PM No Comments

TRBW

Formé en 1892, la C_______ N______ P____ C______ a généré de l’électricité depuis 1905, soit un peut plus de cent deux ans maintenant. Ce tunnel servait à rejetter l’eau de la station de génération jusqu’au pied de _______ _____. Les travaux de sa construction débutèrent à l’été 1901 et l’excavation se termina en Décembre 1902. La finition du tunnel, ainsi que sa préparation finale se termina en Décembre 1904. Creusé à même le roc, l’endroit mesure un imposant 18.8 pieds de large et 25 pieds de hauteur sur 2,200 pieds de longueur. Malgré que l’usine ai été déclassée, l’eau coule encore abondamment à travers les tuyaux suspendus au dessus de nos têtes. Une fois sortie de se torrent de bruit créé par une centaine de litres d’eau qui tombe à la seconde, assit sur le rivage dans le noir à quelques mètres de l’endroit mondialement reconnu. Notre expérience tire à sa fin non sans avoir marqué nos mémoires à jamais. Un sentiment post-apocalyptique-néo-jurassique nous entour devant toute cette grandeur, le froid, l’eau, le poids et l’exténuement se font ressentir mais cette impression d’indestructibilité nous enveloppera pour encore quelques minutes, jusqu’à se que le retour de deux heures dans l’enfer des roches de la marré et des plantes quasi-carnivores nous remettre les idées à froid. Cet endroit est une merveille du monde, une cathédrale souterraine de l’hydro-électricité.

Tags: , , , , , , , , ,
December 24, 2007 - 10:09 PM Comments (4)

Incinérateur #3

Achevé en 1931, le premier incinérateur à déchets municipal de la ville de Montréal stimula l’emploi dans le quartier Rosemont. Capable de combler les besoins de la ville, les incinérateurs domestiques furent graduellement éliminer à cause des dangers, quelques 1500 foyers rendus désuets disparurent alors au début du siècle passé. Après 9 ans d’utilisation, les résidents du quartier et les cols bleus commencèrent à se plaindre de divers maux et symptômes relié à la piètre qualité de l’air ambiant. La bâtisse est alors pointée du doigt et la ville se résuma à construire un nouvel incinérateur au même emplacement. La nouvelle construction était dorénavant équipée de nombreuses innovations anti-polluantes qui ne sont toutefois pas parvenues à enrayer les émissions de gaz nocifs à court et long terme. Durant ses années d’opération, cette mangeuse de vidanges pouvait manger jusqu’à 50 Tonnes de déchets par heure. Véritable monstre du haut des 258 pieds des cheminées, elle était devenue un véritable danger pour la population, elle dût cesser toutes activités en Décembre 1993. La photographie ici présente fût prise du bas des 70 pieds de la fausse à déchet.

Continue Reading “Incinérateur #3″

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,
December 24, 2007 - 9:35 PM Comment (1)

« Older Entries